Combien de temps une traduction assermentée reste-t-elle valable ?
La réponse de ATA
Normalement, il n’y a pas de durée de validité limite, excepté certaines pièces d’état civil.
Se renseigner auprès de l’organisme demandeur.
Toutes vos questions
-
Quelle est la différence entre une traduction non assermentée et une traduction certifiée ou assermentée, visée par un Traducteur Expert Judiciaire ?
La traduction certifiée a une valeur officielle car elle est effectuée par un Traducteur Expert nommé par une Cour d’Appel française et revêtue du (...) -
Mon frère va se marier. Sa future épouse ne maitrise pas suffisamment le français. L’intervention d’un interprète est-il obligatoire le jour de la cérémonie ?
Bien qu’aucun texte de loi n’impose l’intervention d’un expert interprète pour un mariage, en pratique, c’est systématique pour les personnes ne (...) -
Il m’est demandé de faire apostiller mon acte de naissance. Qu’est-ce que l’APOSTILLE ?
L’apostille, qui prend la forme d’un document de petit format collé au dos d’un acte, est une forme simplifiée de légalisation d’actes publics. Elle (...) -
Quel est le rôle du Traducteur-Interprète Expert Judiciaire ?
Le traducteur expert judiciaire assiste la justice dans son travail ; il est auxiliaire de justice. Il est nommé par l’autorité judiciaire et a (...) -
Combien de temps une traduction assermentée reste-t-elle valable ?
Normalement, il n’y a pas de durée de validité limite, excepté certaines pièces d’état civil. Se renseigner auprès de l’organisme (...) -
Ne vaut-il pas mieux s’adresser à une agence ou à un cabinet de traduction ?
Nous vous conseillons de vous adresser plutôt directement au Traducteur Expert et d’éviter les intermédiaires qui leur sous-traitent le travail. Le (...) -
Pour la traduction de quels documents faut-il faire appel à un Traducteur Expert ?
Ce sont les documents rédigés en langue étrangère et à présenter en justice ou demandés par les autorités et administrations françaises (ou étrangères) (...) -
Puis-je faire réaliser une traduction assermentée à partir d’un fax ?
Un document faxé n’est pas un document officiel, il nous faut par conséquent un original ou une photocopie certifiée conforme. Cependant, pour (...) -
J’avais déjà fait faire la traduction assermentée d’un document, et j’en ai une nouvelle fois besoin. Il m’en reste une photocopie simple. Puis-je la présenter ou alors faire certifier cette copie par une mairie ?
Non, cela n’est pas autorisé. Par application des lois du 11 mars 1957 et du 5 février 1994, l’utilisation à quelque fin que ce soit de toute (...) -
Est-ce qu’une traduction certifiée conforme par un Traducteur Expert (ou traducteur assermenté) en France est valable ?
a) Dans tous les départements français – et les DOM / TOM ? Oui. b) à l’étranger ? Ce n’est pas automatique : cela dépend des accords passés entre (...)