Nous répondons à vos questions
Vous nous posez souvent des questions dont nous vous donnons les réponses dans cette rubrique. Apostille, assermenté, certifié, traducteur expert ... autant de notions que vous ne comprenez pas forcément et que nous tâchons de décrypter ici.
-
Quel est le rôle du Traducteur-Interprète Expert Judiciaire ?
Le traducteur expert judiciaire assiste la justice dans son travail ; il est auxiliaire de justice. Il est nommé par l’autorité judiciaire et a (...) -
Combien de temps une traduction assermentée reste-t-elle valable ?
Normalement, il n’y a pas de durée de validité limite, excepté certaines pièces d’état civil. Se renseigner auprès de l’organisme demandeur. Aller (...) -
Est-ce qu’une traduction certifiée conforme par un Traducteur Expert (ou traducteur assermenté) en France est valable ?
Dans tous les départements français – et les DOM / TO ? Oui. A l’étranger ? Ce n’est pas automatique : cela dépend des accords passés entre les (...) -
Il m’est demandé de faire apostiller mon acte de naissance. Qu’est-ce que l’APOSTILLE ?
L’apostille, qui prend la forme d’un document de petit format collé au dos d’un acte, est une forme simplifiée de légalisation d’actes publics. Elle (...) -
J’avais déjà fait faire la traduction assermentée d’un document, et j’en ai une nouvelle fois besoin. Il m’en reste une photocopie simple. Puis-je la présenter ou alors faire certifier cette copie par une mairie ?
Non, cela n’est pas autorisé. Par application des lois du 11 mars 1957 et du 5 février 1994, l’utilisation à quelque fin que ce soit de toute (...) -
Mon frère va se marier. Sa future épouse ne maitrise pas suffisamment le français. L’intervention d’un interprète est-il obligatoire le jour de la cérémonie ?
Bien qu’aucun texte de loi n’impose l’intervention d’un expert interprète pour un mariage, en pratique, c’est systématique pour les personnes ne (...) -
Ne vaut-il pas mieux s’adresser à une agence ou à un cabinet de traduction ?
Nous vous conseillons de vous adresser plutôt directement au Traducteur Expert et d’éviter les intermédiaires qui leur sous-traitent le travail. Le (...) -
Pour la traduction de quels documents faut-il faire appel à un Traducteur Expert ?
Ce sont les documents rédigés en langue étrangère et à présenter en justice ou demandés par les autorités et administrations françaises (ou étrangères) (...) -
Puis-je faire réaliser une traduction assermentée à partir d’un fax ?
Un document faxé n’est pas un document officiel, il nous faut par conséquent un original ou une photocopie certifiée conforme. Cependant, pour (...) -
Quelle est la différence entre une traduction non assermentée et une traduction certifiée ou assermentée, visée par un Traducteur Expert Judiciaire ?
La traduction certifiée a une valeur officielle car elle est effectuée par un Traducteur Expert nommé par une Cour d’Appel française et revêtue du (...)